<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://fantagista.seesaa.net/">
<title>外交のファンタジスタ</title>
<link>http://fantagista.seesaa.net/</link>
<description>外交のファンタジスタ</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://fantagista.seesaa.net/article/129107806.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://fantagista.seesaa.net/article/124620341.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://fantagista.seesaa.net/article/121688955.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=fantagista&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=DIAMOND&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://fantagista.seesaa.net/article/119314178.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://fantagista.seesaa.net/article/116617840.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=fantagista&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=Y150&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://fantagista.seesaa.net/article/113300124.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://fantagista.seesaa.net/article/111698175.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://fantagista.seesaa.net/article/111072637.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://fantagista.seesaa.net/article/110576452.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://fantagista.seesaa.net/article/110221192.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://fantagista.seesaa.net/article/109899941.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://fantagista.seesaa.net/article/129107806.html">
<link>http://fantagista.seesaa.net/article/129107806.html</link>
<title>超越</title>
<description>フランス語にはリエゾンという音がつながる発音アクセントがありますが、英語も速くしゃべると、言葉の頭や尻尾が飛んだり、音がつながったりすることがありますね。ティボーはサヴィニーら歴史法学者が法を民族精神と歴史の発露と考えるのを批判して、法は時代や場所などあらゆる事情如何を超越するもので民事法は「単に一種の法律的数学」として、歴史法学者の主張は伝統墨守に拘る「法の怠情」と捉えた。また、サヴィニーの背景に神聖ローマ帝国の領邦国家制を理想化して革命を恐れる恐怖心があるとみなしていた。...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>ファンタジスタ</dc:creator>
<dc:date>2010-09-29T17:37:21+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
フランス語にはリエゾンという音がつながる発音アクセントがありますが、英語も速くしゃべると、言葉の頭や尻尾が飛んだり、音がつながったりすることがありますね。ティボーはサヴィニーら歴史法学者が法を民族精神と歴史の発露と考えるのを批判して、法は時代や場所などあらゆる事情如何を超越するもので民事法は「単に一種の法律的数学」として、歴史法学者の主張は伝統墨守に拘る「法の怠情」と捉えた。また、サヴィニーの背景に神聖ローマ帝国の領邦国家制を理想化して革命を恐れる恐怖心があるとみなしていた。だが、サヴィニーの反対論文が歴史法学派を勢いづかせ、なおかつ当時のドイツにおける割拠状態のままでの統一的な法典編纂に対する懐疑からサヴィニーの勝利に終わった。<br /><br />Ｄ <a href="http://xn--toeic-u61lp2k.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 単語</a><br /><a href="http://xn--toeic-5o4d9bzhnlid.1elmers.com" target="_blank">トーイック</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">日常 英会話</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%99%BA%E9%9F%B3&hid=35">発音</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%88%E3%83%BC%E3%82%A4%E3%83%83%E3%82%AF&hid=35">トーイック</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E&hid=35">フランス語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84&hid=35">ドイツ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%B3%95%E5%AD%A6&hid=35">法学</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://fantagista.seesaa.net/article/124620341.html">
<link>http://fantagista.seesaa.net/article/124620341.html</link>
<title>原始的</title>
<description>英語のリスニングには、どんな素材が適しているのでしょう。今ではインターネット上に無数のリスニング素材があふれていますから、選ぶのが大変なくらいですが、あえて言うと最も聞きやすいのはＶＯＡなど、ノン･ネイティブのリスナーを意識したネイティブのスピーカーによるリスニング素材かもしれません。この間、イタリアはエリトリアとソマリランドの軍をエチオピア国境に集結させ始めた。攻撃がもはや避けられないものとなるや、エチオピア皇帝ハイレ・セラシエは、国家総動員を命令し、50万人の新兵を集めた...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>ファンタジスタ</dc:creator>
<dc:date>2010-07-30T17:34:11+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
英語のリスニングには、どんな素材が適しているのでしょう。今ではインターネット上に無数のリスニング素材があふれていますから、選ぶのが大変なくらいですが、あえて言うと最も聞きやすいのはＶＯＡなど、ノン･ネイティブのリスナーを意識したネイティブのスピーカーによるリスニング素材かもしれません。この間、イタリアはエリトリアとソマリランドの軍をエチオピア国境に集結させ始めた。攻撃がもはや避けられないものとなるや、エチオピア皇帝ハイレ・セラシエは、国家総動員を命令し、50万人の新兵を集めたが、彼らの多くは、槍や弓矢といった原始的な武器しか持っていなかった。1935年10月3日、エミリオ・デ・ボーノ将軍を総司令官とするイタリア軍部隊10万人とエリトリア軍部隊2万5千人が宣戦布告なしにエリトリアから侵攻を開始した。イタリア軍部隊の大半は、前述のアスカリと呼ばれる土着民の傭兵が占めていた。この時期に極端な集権化に抵抗した勢力には三国同盟戦争への反対を訴え、ラテンアメリカの連合を求めたフェリペ・バレーラなどがいる。<br /><br />Ｅ <a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 独習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング 教材</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング力</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英語 教材</a><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88&hid=35">インターネット</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%B4%A0%E6%9D%90&hid=35">素材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%82%A2&hid=35">イタリア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC&hid=35">スピーカー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=10%E6%9C%88&hid=35">10月</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AE%A3%E6%88%A6%E5%B8%83%E5%91%8A&hid=35">宣戦布告</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E8%82%B2&hid=35">教育</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://fantagista.seesaa.net/article/121688955.html">
<link>http://fantagista.seesaa.net/article/121688955.html</link>
<title>行き場を失う「カトリーナ」避難者 </title>
<description>Jai Wooten fled her homeジャイ・ウットゥンさんは自宅から避難しましたin New Orleansニューオーリンズの along with her fiance and eight of their relatives.婚約者と８人の親族とともに。They're all in this hotel, 彼らは皆このホテルにいます、and Ms. Wooten says そしてウットゥンさんは言いますthey only have enough money ぎ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>ファンタジスタ</dc:creator>
<dc:date>2010-06-17T00:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Jai Wooten fled her home<br />ジャイ・ウットゥンさんは自宅から避難しました<br /><br />in New Orleans<br />ニューオーリンズの <br /><br />along with her fiance and eight of their relatives.<br />婚約者と８人の親族とともに。<br /><br />They're all in this hotel, <br />彼らは皆このホテルにいます、<br /><br />and Ms. Wooten says <br />そしてウットゥンさんは言います<br /><br />they only have enough money <br />ぎりぎりのお金しかないと<br /><br />to get by <br />やっていくのに<br /><br />for a few days. <br />数日間。<br /><br />"We're just living <br />「私たちはなんとか生きてるの<br /><br />on God's love, <br />神様の愛に頼って、<br /><br /><br />＜お役立ちリンクＣ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">英語 リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">長文 読解</a><br /><a href="http://toeic900.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 900</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/tag2/" target="_blank">多聴</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9B%E3%83%86%E3%83%AB&hid=35">ホテル</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=money&hid=35">money</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=love&hid=35">love</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=home&hid=35">home</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=living&hid=35">living</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=fantagista&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=DIAMOND&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=fantagista&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=DIAMOND&amp;hid=35</link>
<title>[PR]注目のキーワード「DIAMOND」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=NEWS%20DIAMOND&hid=35">NEWS DIAMOND</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=LIVE%20DIAMOND&hid=35">LIVE DIAMOND</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=DVD%20DIAMOND&hid=35">DVD DIAMOND</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%99%BA%E5%A3%B2%20DIAMOND&hid=35">発売 DIAMOND</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=TOUR%20DIAMOND&hid=35">TOUR DIAMOND</a>
]]></description>
<dc:date>2010-06-17T00:00:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://fantagista.seesaa.net/article/119314178.html">
<link>http://fantagista.seesaa.net/article/119314178.html</link>
<title>南アメリカ大陸</title>
<description>本日の語句です。◆were not meant for Americans alone."be meant for = （であることを）意図されている、～用である◆across from the capital city ＊1800年よりワシントンD.C.が米国の首都となる。D.C.はThe District of Columbia（コロンビア特別区）の略で、南アメリカ大陸の「発見」者クリストファー・コロンブスにちなんだ名。ワシントンはホワイトハウスの建設位置を含むその決定に...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>ファンタジスタ</dc:creator>
<dc:date>2010-05-13T09:36:09+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日の語句です。<br /><br />◆were not meant for Americans alone."<br />be meant for = （であることを）意図されている、～用である<br />◆across from the capital city <br />＊1800年よりワシントンD.C.が米国の首都となる。D.C.はThe District of Columbia<br />（コロンビア特別区）の略で、南アメリカ大陸の「発見」者クリストファー・コロンブス<br />にちなんだ名。ワシントンはホワイトハウスの建設位置を含むその決定に深く関係した。<br />首都はアメリカ合衆国憲法が記述される間、南部の賛成票を得るため妥協案として北部の<br />大都市ではなく南部に配置された。<br />◆He is buried on the grounds of the farm, <br />farm = 農園、農場。通例田畑（fields）と住居・納屋などを含み、広大な広がりを持つ。<br />＊マウント・ヴァーノン敷地内の丘の上に1831年に建てられた、ワシントン家の霊廟の中に安置されている。<br />◆which has been restored,<br />which はfarm を補足説明する非制限用法（継続用法）の関係代名詞。<br />restore = 修復する、復元する<br />＊邸宅から歩いて5分の所に約16200㎡もの農地エリアがあり、18世紀の農業・調理の様子を体験できるようになっている。<br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 満点</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/ " target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">大学受験 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文 読解</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9E%E3%82%A6%E3%83%B3%E3%83%88&hid=35">マウント</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=city&hid=35">city</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%BE%B2%E5%A0%B4&hid=35">農場</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=which&hid=35">which</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=from&hid=35">from</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8D%97%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB&hid=35">南アメリカ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AF%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%B3&hid=35">ワシントン</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E5%90%88%E8%A1%86%E5%9B%BD&hid=35">アメリカ合衆国</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://fantagista.seesaa.net/article/116617840.html">
<link>http://fantagista.seesaa.net/article/116617840.html</link>
<title>日本放送協会</title>
<description>日本放送協会 (1988)「特集 企業・ビジネスマンの国際化サバイバル」『ウィークス』12月号 日本放送協会 pp.不明    * 「日本論」プロジェクト [編集] (2005)『日本論 国際化する日本』中央大学出版部 ISBN 4-8057-1400-X    * 橋爪大三郎 (2000)「高まる英語公用語論」『日本経済新聞』9月17日付朝刊    * 橋元良明          o (2001)「ブックレビュー 注目の1冊 『インターネットで日本語はどうなるか』西垣通・ジ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>ファンタジスタ</dc:creator>
<dc:date>2010-04-02T11:39:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
日本放送協会 (1988)「特集 企業・ビジネスマンの国際化サバイバル」『ウィークス』12月号 日本放送協会 pp.不明<br />    * 「日本論」プロジェクト [編集] (2005)『日本論　国際化する日本』中央大学出版部 ISBN 4-8057-1400-X<br />    * 橋爪大三郎 (2000)「高まる英語公用語論」『日本経済新聞』9月17日付朝刊<br />    * 橋元良明<br />          o (2001)「ブックレビュー 注目の1冊 『インターネットで日本語はどうなるか』西垣通・ジョナサン・ルイス著 IT革命で跋扈する英語帝国主義を多言語主義から問い直す」『週刊東洋経済』No.5707東洋経済新報社 p.102<br />          o [編集] (2005)『講座社会言語科学2 メディア』ひつじ書房 ISBN 4-89476-246-3<br />    * 長谷川恵洋 (2007)『英語戦争　アメリカ主導型英語と日本主導型英語の戦い』文理閣 ISBN 978-4-89259-545-5<br />    * 原口治 (2000)「外国語としての英語教育と国際理解教育の相関についての研究 英語帝国主義的言説を手掛かりに」『福井工業高等専門学校研究紀要 人文・社会科学』No.34福井工業高等専門学校pp. 51-9<br /><br />＜お役立ちリンクＡ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">初級 英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://xn--toeic-rm4da8k4b2f5j.1elmers.com" target="_blank">TOEIC スコアアップ</a><br /><a href="http://toeicip.1elmers.com" target="_blank">TOEIC IP</a><br /><a href="http://xn--toeic-y40k.1elmers.com" target="_blank">新TOEIC</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88&hid=35">インターネット</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%9B%BD%E9%9A%9B%E5%8C%96&hid=35">国際化</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%A1%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%A2&hid=35">メディア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E&hid=35">日本語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A8%80%E8%AA%9E&hid=35">言語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%82%B9&hid=35">ウィークス</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=fantagista&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=Y150&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&amp;sid=fantagista&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=Y150&amp;hid=35</link>
<title>[PR]注目のキーワード「Y150」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%96%8B%E5%9B%BD%E5%8D%9A%20Y150&hid=35">開国博 Y150</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%96%89%E5%B9%95%20Y150&hid=35">閉幕 Y150</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%A8%AA%E6%B5%9C%20Y150&hid=35">横浜 Y150</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%83%99%E3%83%B3%E3%83%88%20Y150&hid=35">イベント Y150</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%85%A5%E5%A0%B4%E8%80%85%20Y150&hid=35">入場者 Y150</a>
]]></description>
<dc:date>2010-04-02T11:39:51+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://fantagista.seesaa.net/article/113300124.html">
<link>http://fantagista.seesaa.net/article/113300124.html</link>
<title>国号</title>
<description>国号国号には「日本国」が通常用いられる。日本列島が中国や朝鮮半島に対して東側、つまり「日の本（ひのもと）」に位置することに由来していると考えられている。根本法令である憲法の表題には、「日本国憲法」「大日本帝国憲法」のように「日本」国号が明示されてはいるが、国号を日本国と直接かつ明確に規定した法令はない。＜お役立ちブログ＞聴いて話せる英会話ステップアップ TOEIC壁を破る英語学習法ルンルン♪英会話聞こえるリスニング学習英語レッスン 1･2･3！英語学習の真髄悲願！TOEIC満...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>ファンタジスタ</dc:creator>
<dc:date>2009-01-28T17:42:08+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
国号<br /><br />国号には「日本国」が通常用いられる。日本列島が中国や朝鮮半島に対して東側、つまり「日の本（ひのもと）」に位置することに由来していると考えられている。<br /><br />根本法令である憲法の表題には、「日本国憲法」「大日本帝国憲法」のように「日本」国号が明示されてはいるが、国号を日本国と直接かつ明確に規定した法令はない。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://altingiaceae.269g.net/" target="_blank">聴いて話せる英会話</a><br /><a href="http://soursopannona.blog.shinobi.jp/" target="_blank">ステップアップ TOEIC</a><br /><a href="http://pawpawasimina.seesaa.net/" target="_blank">壁を破る英語学習法</a><br /><a href="http://sweetgum.269g.net/" target="_blank">ルンルン♪英会話</a><br /><a href="http://pachypodium.blog.shinobi.jp/" target="_blank">聞こえるリスニング学習</a><br /><a href="http://kalopanax.seesaa.net/" target="_blank">英語レッスン 1･2･3！</a><br /><a href="http://eucalyptus.269g.net/" target="_blank">英語学習の真髄</a><br /><a href="http://juglandaceae.blog.shinobi.jp/" target="_blank">悲願！TOEIC満点</a><br /><a href="http://hornbeam.seesaa.net/" target="_blank">毎朝一回 リスニング</a><br /><a href="http://cherimoya.269g.net/" target="_blank">オーストラリア横断日記</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://toeicip.1elmers.com" target="_blank">TOEIC IP</a><br /><a href="http://xn--toeic-rm4da8k4b2f5j.1elmers.com" target="_blank">TOEIC スコアアップ</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B8%AD%E5%9B%BD&hid=35">中国</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AC%E3%83%83%E3%82%B9%E3%83%B3&hid=35">レッスン</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%AA%E3%82%A2&hid=35">オーストラリア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%83%E3%83%97&hid=35">ステップ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%A7%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%B8%9D%E5%9B%BD&hid=35">大日本帝国</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://fantagista.seesaa.net/article/111698175.html">
<link>http://fantagista.seesaa.net/article/111698175.html</link>
<title>中華人民共和国政府</title>
<description>中華人民共和国政府は検閲での情報操作（香港・マカオは除く）を行っている。政府に対してマイナスと認識した報道を規制している。ウェブページで、反政府や同盟国の北朝鮮を中傷するページを閉鎖、または回線を切断させたりしていることが多い。2004年11月には検閲されていない違法なインターネットカフェ1600店あまりを摘発し、更にはネット上で政府を非難する自国人を逮捕しメールの文章も検閲内容として規制されている。＜お役立ちリンク＞日本 オペラをあなたに捧げます妖精fairyの日記南部英語...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>ファンタジスタ</dc:creator>
<dc:date>2008-12-25T17:11:37+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
中華人民共和国政府は検閲での情報操作（香港・マカオは除く）を行っている。政府に対してマイナスと認識した報道を規制している。ウェブページで、反政府や同盟国の北朝鮮を中傷するページを閉鎖、または回線を切断させたりしていることが多い。<br /><br />2004年11月には検閲されていない違法なインターネットカフェ1600店あまりを摘発し、更にはネット上で政府を非難する自国人を逮捕しメールの文章も検閲内容として規制されている。<br /><br />＜お役立ちリンク＞<br /><a href="http://ran24899.seesaa.net " target="_blank">日本 オペラをあなたに捧げます</a><br /><a href="http://fairy-yuki.seesaa.net/ " target="_blank">妖精fairyの日記</a><br /><a href="http://minami17798.seesaa.net/ " target="_blank">南部英語の攻略法</a><br /><a href="http://yuuri88488.seesaa.net/ " target="_blank">ゆうりの部屋</a><br /><a href="http://noa91414.seesaa.net/ " target="_blank">のあの日記</a><br /><a href="http://ami80491.seesaa.net/ " target="_blank">よいこの英語日記</a><br /><a href="http://yasu2424.seesaa.net " target="_blank">気になること</a><br /><a href="http://moukaru301.seesaa.net " target="_blank">今、いちばん儲かる仕事とは</a><br /><a href="http://reco69.seesaa.net " target="_blank">ロクマダラ通信</a><br /><a href="http://squirrel.seesaa.net " target="_blank">紅茶ケーキと林檎ジャム</a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96&hid=35">ウェブ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B8%E3%83%A3%E3%83%A0&hid=35">ジャム</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88&hid=35">インターネット</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=2004%E5%B9%B4&hid=35">2004年</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AB%E3%83%95%E3%82%A7&hid=35">カフェ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%B4%85%E8%8C%B6&hid=35">紅茶</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=fairy&hid=35">fairy</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%82%AD&hid=35">ケーキ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://fantagista.seesaa.net/article/111072637.html">
<link>http://fantagista.seesaa.net/article/111072637.html</link>
<title>独特の雰囲気</title>
<description>大人が理解できない若者言葉が日本語にたくさんあるように、英語にも若者言葉はあります。しかし、そういう変わった英語も徐々に日常会話に取り込まれて、ふつうの英語の用法として定着することもあります。ファズ (Fuzz)とは1960年代中頃に一般化した最初のエフェクターのひとつ。効果は、倍音が著しく強調され、調整によって耳に刺激的、あるいは濁った音色で、ファズ（fuzz、毛羽立った）という名前もそれに由来します。歪みを加える機材としては、現在ではオーバードライブやディストーションとい...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>ファンタジスタ</dc:creator>
<dc:date>2008-12-11T18:41:07+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
大人が理解できない若者言葉が日本語にたくさんあるように、英語にも若者言葉はあります。しかし、そういう変わった英語も徐々に日常会話に取り込まれて、ふつうの英語の用法として定着することもあります。ファズ (Fuzz)とは1960年代中頃に一般化した最初のエフェクターのひとつ。効果は、倍音が著しく強調され、調整によって耳に刺激的、あるいは濁った音色で、ファズ（fuzz、毛羽立った）という名前もそれに由来します。歪みを加える機材としては、現在ではオーバードライブやディストーションといった機材が主流となっている。これらの機材では、ファズに比べて滑らかな変化を持ち、扱いが容易です。オーバードライブとディストーションの台頭により、ファズは一旦、過去の機材として忘れ去られたかのように見えた。しかし、従来のファズに似たシンプルな回路構成ながら、回路の要所要所に制御用ツマミが設けられており、回路への供給電圧までもが操作できる仕掛けとなっていた。これにより、セッティング次第では、全くギターを弾いていない状態にも関わらず、常に発振音が鳴っている状況を作り出すことが可能でした。本来、このような発振音は電子回路の設計上はあってはならないのだが、そのアナログ的な振る舞いがいかにも「壊れ掛かった」独特の雰囲気を持つものであり、ゲルマニウムトランジスタがもつ「古ラジオ」の音とも相俟って、特徴的な効果を生み出すに至りました。<br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%89%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%96&hid=35">ドライブ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%97%A5%E5%B8%B8%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">日常会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%88%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B8%E3%82%B9%E3%82%BF&hid=35">トランジスタ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E&hid=35">日本語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%A9%E3%82%B8%E3%82%AA&hid=35">ラジオ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AE%E3%82%BF%E3%83%BC&hid=35">ギター</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B2%E3%83%AB%E3%83%9E%E3%83%8B%E3%82%A6%E3%83%A0&hid=35">ゲルマニウム</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B7%E3%83%B3%E3%83%97%E3%83%AB&hid=35">シンプル</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%8A%E3%83%AD%E3%82%B0&hid=35">アナログ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://fantagista.seesaa.net/article/110576452.html">
<link>http://fantagista.seesaa.net/article/110576452.html</link>
<title>糖尿病に関する推定値</title>
<description>◆born in 2000born は、すぐ前の children を説明する過去分詞の形容詞用法。2000 の読みは two thousand または the year two thousand◆that the diabetes epidemic has been ragingepidemic ＝ 病気の流行、蔓延◆The 33 percent lifetime risk is about tripleThe 33 percent lifetime risk と the ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>ファンタジスタ</dc:creator>
<dc:date>2008-12-02T16:53:26+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
◆born in 2000<br />born は、すぐ前の children を説明する過去分詞の形容詞用法。<br />2000 の読みは two thousand または the year two thousand<br /><br />◆that the diabetes epidemic has been raging<br />epidemic ＝ 病気の流行、蔓延<br /><br />◆The 33 percent lifetime risk is about triple<br />The 33 percent lifetime risk と the がついているのは、この記事の冒頭<br />の「２０００年に生れたアメリカの子供の３人にひとりが、糖尿病になる」<br />のことを言っているから。<br /><br />◆The implications are frightening.<br />implication ＝ 言外の意味、意味あい、暗示するもの<br /><br />◆Diabetes leads to a host of problems,<br />a host of ～ ＝ たくさんの、多くの、多数の、大群の～<br /><br /><br /><a href="http://mandevilla.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">英語同時通訳の道</a><br /><a href="http://petroselinum.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">英語の冠婚葬祭スピーチ</a><br /><a href="http://adenocarpus.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">決まり文句！英会話</a><br /><a href="http://lachenalia.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">英語の原書を読む</a><br /><a href="http://microcachrys.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">英会話 基本のキホン</a><br /><a href="http://lophospermum.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">英単語 超速習法</a><br /><a href="http://schlumbergera.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">英語の音節リズムを学ぶ</a><br /><a href="http://hymenosporum.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">ソーホー探訪記</a><br /><a href="http://laburnum.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">毎日コツコツ英語のお勉強</a><br /><a href="http://dodecatheon.blog.shinobi.jp/ " target="_blank">カナダ英語のリスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/" target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%9B%E3%83%BC&hid=35">ソーホー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%90%E4%BE%9B&hid=35">子供</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=triple&hid=35">triple</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E&hid=35">英単語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=year&hid=35">year</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=lifetime&hid=35">lifetime</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=born&hid=35">born</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://fantagista.seesaa.net/article/110221192.html">
<link>http://fantagista.seesaa.net/article/110221192.html</link>
<title>リバティ</title>
<description>何事もそうですが、目的を目指しながら努力するのと、何となく努力するのでは、モティベーションに差が出ます。英語の勉強も然りですね。自由の鐘（Liberty Bell）は、アメリカ合衆国ペンシルバニア州フィラデルフィアにあり、合衆国の歴史に大きな意義を持つ鐘の名称。英語の名称そのままのリバティ・ベルと表記されることもある。恐らく自由の鐘はアメリカの独立、並びにアメリカ独立戦争を連想する上で、最も突出したシンボルの一つです。また、独立、奴隷制の廃止、合衆国内の国民性と自由において最...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>ファンタジスタ</dc:creator>
<dc:date>2008-11-26T15:17:01+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
何事もそうですが、目的を目指しながら努力するのと、何となく努力するのでは、モティベーションに差が出ます。英語の勉強も然りですね。自由の鐘（Liberty Bell）は、アメリカ合衆国ペンシルバニア州フィラデルフィアにあり、合衆国の歴史に大きな意義を持つ鐘の名称。英語の名称そのままのリバティ・ベルと表記されることもある。恐らく自由の鐘はアメリカの独立、並びにアメリカ独立戦争を連想する上で、最も突出したシンボルの一つです。また、独立、奴隷制の廃止、合衆国内の国民性と自由において最も親しみのある象徴の一つであり、国際的な自由の偶像としても用いられてきた。最も著名な1776年7月8日のその鳴り響く音は、フィラデルフィアの市民をアメリカ独立宣言の朗読へと招集させた。それ以前に、自由の鐘は1774年に行われた大陸会議の開催を、その後は1775年に勃発したレキシントン・コンコードの戦いの始まりを知らせるために鳴らされていた。自由の鐘は奴隷廃止主義運動の象徴として、アメリカ奴隷制反対協会が正式に認可される1837年まで、「Old State House bell（アメリカ植民地議会議事堂の鐘）」として知られていました。<br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=Liberty&hid=35">Liberty</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%8B%AC%E7%AB%8B&hid=35">独立</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7&hid=35">勉強</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E5%90%88%E8%A1%86%E5%9B%BD&hid=35">アメリカ合衆国</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%A9%E3%83%87%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A3%E3%82%A2&hid=35">フィラデルフィア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=House&hid=35">House</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=State&hid=35">State</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=bell&hid=35">bell</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%90%E3%83%86%E3%82%A3&hid=35">リバティ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=Bell&hid=35">Bell</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://fantagista.seesaa.net/article/109899941.html">
<link>http://fantagista.seesaa.net/article/109899941.html</link>
<title>アメリカ合衆国レポート</title>
<description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、アメリカ合衆国レポートをいってみよう！また、ハワイは日本人にとって人気の観光地であり、旅行会社などハワイ在住の日本人駐在員も多く、その数は約2万人と言われている（実際はもっといると思われる）。日本にとって馴染み深い州であり、ワイキキ周辺では日本語もかなり通じる。一般的にアメリカ国内の公的な場所での表記は英語、ついでスペイン語であるが、ワイキキ周辺では英語についで日本語となっている。ワイキキ周辺では、日系人以外でも日本語を理解できるものが多...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>ファンタジスタ</dc:creator>
<dc:date>2008-11-19T17:21:04+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
とにかく語学は継続学習が第一。<br />まずは、アメリカ合衆国レポートをいってみよう！<br /><br />また、ハワイは日本人にとって人気の観光地であり、旅行会社などハワイ在住の日本人駐在員も多く、その数は約2万人と言われている（実際はもっといると思われる）。日本にとって馴染み深い州であり、ワイキキ周辺では日本語もかなり通じる。一般的にアメリカ国内の公的な場所での表記は英語、ついでスペイン語であるが、ワイキキ周辺では英語についで日本語となっている。ワイキキ周辺では、日系人以外でも日本語を理解できるものが多い。しかし聞き取りはできても話せないか、話せても（上手ではないから）使いたがらないという者も多い。ネイバー・アイランドと呼ばれる、オアフ以外の島では、都市部の日系人コミュニティを除き、日本語は殆ど通じないと考えた方が良い。<br /><br />＜お勧めブログ＞<br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%83%A5%E3%83%8B%E3%83%86%E3%82%A3&hid=35">コミュニティ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A6%B3%E5%85%89%E5%9C%B0&hid=35">観光地</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AA%9E%E5%AD%A6&hid=35">語学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E&hid=35">日本語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=727579&sid=fantagista&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%8F%E3%83%AF%E3%82%A4&hid=35">ハワイ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
